Direkt zur zweiten Navigationsebene, fallls vorhanden.Direkt zum Seiteninhalt
Banner: Promovieren mit System
GCSC Photo Series

Lehrveranstaltung im WS 09/10
Gathering Meaning? Land, Languaging and the Taskscapes of Translation, Travel and Tourism

 
» Allgemeine Informationen ausblenden «
Anbieter:
Zielgruppe:
» Zielgruppe ausblenden «
  • Workshop: GGK/GCSC/IPP | GCSC-Post Graduates | Gemeinsame Veranstaltungen/Conjoint Courses | Forschungsworkshops/Research Seminars
  • Workshop: GGK/GCSC/IPP | GGK-Post Graduates | Gemeinsame Veranstaltungen/Conjoint Courses | Forschungsworkshops/Research Seminars
  • Workshop: GGK/GCSC/IPP | IPP-Post Graduates | Gemeinsame Veranstaltungen/Conjoint Courses | Forschungsworkshops/Research Seminars
Semester: WS 09/10
Dozent/-in:
Zeit und Ort:
  • Mo, 15.02.2010, 14:00-18:00, Raum 001/Room 001 (Phil. I, GCSC Gebäude/Phil. I, GCSC Building)
» Erweiterte Informationen ausblenden «
Erste Veranstaltung: 15.02.2010
Teilnahme-
voraussetzung:
  • Anmeldung
Hinweise: This workshop attempts to answer the following questions:

  • What does translation become if we uncouple language from culture and link language to perception and experience of the land?
  • What would happen to translation if the culture concept was not the starting point for theorising?
  • How does travel and tourism produce sensuous epistemologies in intercultural speech?
In order to answer these questions I examine the contributions of Eagleton, Keesing, Cronin and, most particularly, of the anthropologist Tim Ingold. I then proceed to develop a relationally grounded, phenomenological view of translation.
This view privileges both the land and the work of languaging as key aspects of translation, inhabiting positions in the world, rather than constructing and mediating views of the world. The paper argues for a view of translation as a mode of perception, a sensory even empathic mode, a languaging response to phenomena, its primary relationship, not with culture and genealogy but as positionality – in and with the land and to develop towards a geopoetics of the taskscape of the translator.
The workshop makes use of a variety of media – visual image, performance, poetry, languages and prose.

Alison Phipps is Professor of Languages and Intercultural Studies at the University of Glasgow.